Avodah Zarah 68
אבטא דטייעי בתר תריסר ירחי שתא שרי אמר רב אחא בריה דרב איקא הני פורצני דארמאי בתר תריסר ירחי שתא שרי אמר רב אחא בריה דרבא הני גולפי שחימי ואוכמי בתר תריסר ירחי שתא שרי:
These wine-bags belonging to travelers after a complete year of twelve months, they are permitted. R. Aha the son of R. Ika said: These kernels sold by Arameans after a complete year of twelve months, they are permitted. R. Aha the son of Rava said: Those red or black jugs after a complete year of twelve months they are permitted.
והמורייס: ת"ר מורייס אומן מותר ר' יהודה בן גמליאל אומר משום ר' חנינא ב"ג אף חילק אומן מותר
Murias [fish brine] etc. Our Rabbis taught: Murias made by an expert is permitted. R. Judah b. Gamaliel says in the name of R. Hanina b. Gamaliel: So too [brine of] hilik prepared by an expert is likewise permitted.
תני אבימי בריה דר' אבהו מורייס אומן מותר הוא תני לה והוא א"ל פעם ראשון ושני מותר שלישי אסור מ"ט פעם ראשון ושני דנפיש שומנייהו לא צריך למירמי בהו חמרא מכאן ואילך רמו בהו חמרא
Avimi the son of R. Abbahu taught that murias made by an expert is permitted. He taught it and he explained it: the first and second [extracts] from this fish are permitted, but the third is forbidden. What is the reason? For the first and second [extracts] there is a lot of fat and he does not need to put in wine. From this point and onward, he puts in wine.
ההוא ארבא דמורייסא דאתי לנמילא דעכו אותיב רבי אבא דמן עכו נטורי בהדה א"ל רבא עד האידנא מאן נטרה א"ל עד האידנא למאן ניחוש לה אי משום דמערבי ביה חמרא קיסתא דמורייס בלומא קיסתא דחמרא בד' לומי
Once a ship-load of murias came to the port of Acco. R. Aha of Acco placed a guard by it. Rava said to him: And who watched the ship till now? He replied: Until now what would we have worried about: as to mixing the brine with wine, a kista of muries costs a luma while a kista of wine costs four lumas.
וגבינת בית אונייקי: ארשב"ל מפני מה אסרו גבינת אונייקי מפני שרוב עגלים של אותה עיר נשחטין לעבודת כוכבים מאי איריא רוב עגלים אפילו מיעוט נמי דהא ר"מ חייש למיעוטא
And Bithynian cheese etc. R. Shimon b. Lakish said: Why did they forbid Bithynian cheese? Because the majority of calves of that place are slaughtered [as sacrifices] to idols. Why specifically “the majority of calves”? Even if it were the minority it would have been prohibited, since R. Meir is concerned about the minority!
אלא אי אמרת מיעוט כיון דאיכא רוב עגלים דאין נשחטין לעבודת כוכבים ואיכא נמי שאר בהמות דאין נשחטין לעבודת כוכבים ה"ל מיעוטא דמיעוטא ומיעוטא דמיעוטא לא חייש ר"מ
But if you were to say a minority, since a majority of calves are not slain for idolatry, and there are also other cattle that are not slaughtered for idolatry, this would be a minority of a minority, and even R. Meir does not take a minority of a minority into consideration.
דאתמר השוחט את הבהמה לזרוק דמה לעבודת כוכבים להקטיר חלבה לעבודת כוכבים רבי יוחנן אמר אסורה קסבר מחשבין מעבודה לעבודה וילפינן חוץ מפנים
For it has been stated: If one slaughters an animal with the intention of sprinkling its blood for idolatry, or offering its fat for idolatry, R. Yohanan says that the animal is forbidden, for he holds that we compare the one sacrificial process to another, and that we learn slaughtering outside the sanctuary from within;
א"ר יהודה שאל ר' ישמעאל: אמר רב אחדבוי אמר רב המקדש בפרש שור הנסקל מקודשת בפרש עגלי עבודת כוכבים אינה מקודשת איבעית אימא סברא ואב"א קרא
R. Judah said: R. Yishmael asked etc. R. Ahdaboi said in the name of Rav: If one betroths a woman with the dung of an ox which is to be stoned she is betrothed; but if with dung of calves used for idolatry, she is not betrothed. You can say that this can be proved by logic, or, you may say it comes from Scripture.
איבעית אימא סברא גבי עגלי עבודת כוכבים ניחא ליה בנפחיה אבל גבי שור הנסקל לא ניחא ליה בנפחיה
You can say that this can be proved by logic — in the case of calves to be offered to idols it pleases [the owner] that they be fattened, whereas in the case of the ox to be stoned he is not pleased that it be fattened.
איבעית אימא קרא כתיב הכא (דברים יג, יח) לא ידבק בידך מאומה וכתיב התם (שמות כא, כח) סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו בשרו אסור הא פרשו מותרת
And if you want, you can prove it from Scripture. Here the verse says, “Anything that is proscribed should not be found in your hand” (Deuteronomy 13:18). While it is written there, “The ox shall be surely stoned and its flesh shall not be eaten” (Exodus 21:28)-- its flesh only is forbidden, but its dung is permitted.
אמר רבא תרוייהו תננהי מדקא"ל מפני שמעמידין בקיבת נבילה וקא מהדר ליה והלא קיבת עולה חמורה מקיבת נבילה
Rava said: Both of these have been taught in the mishnah. The fact that R. Joshua replied: “because they curdle it with the rennet of a nevelah” and R. Ishmael responded, “but is not the rennet of a burnt offering more strictly forbidden than that of a nevelah”